Taiwan

Taiwan
The Big Building is The 2nd Tallest Building in the World it´s called ¨101¨

jueves, 25 de febrero de 2010

Curiosidades

En el dia de hoy veremos ciertas cosas interesantes de Taiwan para alivianar la carga diaria de estudiar y ademas asi conocer mas sobre su cultura.


Este templo es conocido como el Templo de Confucio cada ano justamente en el cumpleanos de Confucio (Septiembre, 28) miles de estudiantes van a este templo para rogarle a Confucio que los ayude durante el ano escolar y que los ayude a ingresar a las mejores universidades y secundaria de Taiwan.



*Como conocimiento general:




  • El templo más antiguo de Confucio esta localizado en Taiwan, uno de los 14 que hay en la isla fue construido hace 444 años y está en Tainan (El templo que mostramos en nuestra foto esta en Taipei la capital de Taiwan).


  • Es un templo que no tiene dioses, solamente se basa en la educacion de las enseñanzas confucionistas.



Aqui vemos a mi hija tocando un instrumento que solo se halla en el Templo de Confucio y este es utilizado para las ceremonias cada una de estas estan hechas de capas de piedras ademas cada pieza tiene un sonido unico.





Aqui vemos a los estudiantes vestidos de trajes tradicionales para Confucio rojos y amarillos, este color antiguamente solo el Emperador y sus familiares o personas con puestos especiales podian usar.


Aqui les dejo unas ensenanzas de Confucio para que las tenga en cuenta en su diario vivir:



  • "Aprender sin pensar es tiempo perdido, pensar sin aprender es peligroso"


  • " Aprender sin reflexionar es malgastar la energia"


  • " Cada cosa tiene su belleza, pero no todos pueden verla"


  • " No engañes a tu corazón con inútiles palabras que solo desmostrarán la escasez de tu inteligencia"

Ahora de les traigo otra curiosidad ha aparecido en lo libros RECORDS!, que maravilla no?


y desde el podemos tener una vista panoramica de Taiwan increible aun no saben que es?


Bueno les puedo decir que es un edificio:


La primera planta del edificio es un centro comercial, aunque las tiendas que ahi no son las que que vemos generalmente en un centro comercial estilo Wal Mart economica y efectiva, en realidad son boutiques de alta gama, unas tiendas fuera de este mundo.


Este edificio cuenta con 101 un pisos, si asumo que ya saben que quien hablo, obviamente es del


TAIPEI 101


Ahora les hablare un poco mas de el tiene 5 pisos subterraneos y 101 por encima del suelo
ubicado en Taipéi (Taiwán). La aguja que corona sus 529 metros de altura lo convierte en el segundo rascacielos más alto del mundo. Supera en 56 metros a las Torres Petronas de Kuala Lumpur (Malasia). El 21 de julio de 2007 fue superado en altura por Burj Dubai.


El ascensor fabricado por la empresa Toshiba tiene la plusmarca mundial en velocidad: apenas en 37 segundos llevaría 30 personas desde el quinto piso hasta el piso 89, y esto no es todo, este ascensor también posee un sistema de sellado hermético similar al de un avión, lo cual no molestará a los oídos de las personas cuando viaja en él.



  • Velocidad del ascensor: 16,83 metros/segundo.

Puede soportar terremotos de hasta 7 grados en la escala de Richter y vientos de más de 450km/h. La importante capacidad de absorción de esta estructura reside en un amortiguador eólico con planchas metálicas de 660 toneladas que está instalado en el piso 89, éste es el más grande y pesado a nivel mundial. Está dividido en 8 segmentos de 8 pisos, y es el único amortiguador que está a la vista del público en general.








Aqui podemos ver donde se encuentra localizado este amortiguador.


Aca como esta a la vista del publico pensar que esta bola gigante es uno de los amortiguadores de semejante edificio, la mayoria de las personas que van piensan que es una exhibicion solamente hasta que leen los carteles que estan traducidos al ingles que indica lo contrario.


Ahora de ultimo hablare de una comida famosa en Taiwan y en asia en general pero que a cualquier extranjero espantaria con semejante olor.


El Chou Tofu (en mandarin) tambien conocido como Tofu apestoso.

Este particular bocado, es elaborado mediante la fermentación del tofu y se dice que este tofu posee un olor muy fuerte cosa que no es falso para nada. No es difícil de buscarlo porque se puede encontrar fácilmente en los mercados nocturnos al lado de las carreteras o como acompañamientos de algunos platos sencillamente siga el olor recuerda a una mezcla de basura podrida y abono a pesar de esto se dice que su sabor es bien suave y tenue.

También han mencionado que su sabor es similar al queso azul y los fanáticos a esta comida expresan que mientras el olor sea más fuerte, mejor será su sabor. El tofu maloliente ha sido estudiada por estudiantes de química y se ha encontrado mas de 15 tipos de bacterias nadando en el, similar al yogur.


miércoles, 24 de febrero de 2010

Leccion 3 ¿Qué es el Bopomofo?

Zhùyīn Fúhào o "Símbolos para anotar sonidos", a veces abreviado como Zhuyin, o conocido como Bopomofo (ㄅㄆㄇㄈ), debido a las cuatro primeras letras de este alfabeto fonético chino (bo po mo fo), es el sistema nacional fonético de la República de China (Taiwán) para enseñar las lenguas chinas.

El sistema usa 37 símbolos especiales para representar los sonidos del mandarín: 21 consonantes y 16 vocales.

En la China continental, el Zhuyin Fuhao fue reemplazado por el sistema pinyin promulgado por la República Popular de China.


No existe un documento oficial que explique los detalles de los orígenes de los caracteres. Los símbolos zhuyin son principalmente fragmentos de caracteres que contienen el sonido que cada símbolo representa. Unos pocos fueron hechos añadiéndole trazos adicionales.

Algunos son virtualmente idénticos a los caracteres chinos aún en uso. Muchos son casi idénticos a radicales con mismos sonidos.

Otros símbolos, principalmente vocales, están basados parcial o totalmente en variantes obsoletas de caracteres. El Zhuyin y el pinyin se basan en las mismas pronunciaciones del Mandarín, por lo que hay prácticamente una correspondencia 1 a 1 entre los dos sistemas.

OJO:
Sin embargo, al enseñar el Idioma Chino Mandarín a extranjeros hay mucho consenso en recomendar para el aprendizaje de adultos el uso del pinyin y para los niños el uso del bopomofo ó Zhuyin.

Aqui les dejo un link que los guiara a los BOPOMOFO y sus pronunciaciones:

http://www.mandarinbook.net/bopomofo/#about

Aca les dejo un link en ingles con el cual podran familiarizarce con el o sencillamente combinarlos y escuchar sus diferentes pronunciaciones:

Ademas de unas sencillas practicas de todo lo que hemos dado hasta el momento:
http://quizlet.com/54182/bo-po-mo-fo-chinese-initials-flash-cards/

Leccion 2 ¿Cómo se escriben los tonos?

Los tonos se marcan mediante el uso de acentos gráficos sobre una vocal no medial.
El primer tono se representa con un (ˉ) sobre la vocal:
ā
El segundo tono se denota con un (´):
í
El tercer tono se representa con un ( ˇ )
ě
El cuarto tono se simboliza con un (`):
ù
El quinto tono, o tono neutral, se representa con una vocal normal sin acentos gráficos:
o

Como muchos tipos de letra utilizados en una PC carecen de acentos como el guión o el circunflejo invertido, una convención común es indicar el número correspondiente al tono justo después de cada sílaba (por ejemplo, "tóng" (tong con el tono ascendente) se escribiría “tong(2)” ó “tong2”).

El dígito se numera en el orden que se indica arriba, con una excepción: el "quinto tono", además de tener el número 5, puede no indicarse o indicarse con un 0, como en la partícula interrogativa ma0 (吗/嗎).

Leccion 1.2 ¿Qué es el Pinyin?

El pinyin es el sistema de trascripción oficial del chino mandarín. Esto significa que en lugar de utilizarse los símbolos chinos, se usan letras del alfabeto latino para escribir el "sonido" de las palabras chinas.

Pinyin significa "deletreo por sonido"; es la abreviatura de Hanyu Pinyin (deletreo por sonido del idioma Han).

El Pinyin ya ha sido aceptado y avalado por la mayoría de las instituciones como el único sistema de trascripción para el mandarín.


El sistema pinyin posee un complejo sistema de diacríticos ó acentos para marcar los tonos, tal y como se describe más abajo. Sin embargo, por su complejidad tipográfica es muy frecuente suprimirlos ó en su lugar utilizar el número que identifica al tono.

El pinyin tiene algunas reglas fundamentales:



  • Nunca se puede eliminar un signo por superfluo que parezca

  • Ni se puede unir o separar palabras a capricho.

Aqui les dejo el link en donde podran conseguir el pin yin con sus respectivas pronunciaciones:


http://lost-theory.org/chinese/phonetics/


Como informacion Extra:


Taiwán ha estado en proceso de adoptar el Pinyin. En sus escuelas primarias se ha utilizado el sistema Zhuyin ó Bopomofo, y no hay un sistema de romanización oficial, a pesar de los múltiples esfuerzos.



  • Cada carácter chino habitualmente representa una sílaba.

  • La sílaba en mandarín tiene dos partes, una inicial y una final. A su vez cada sílaba tendrá un tono.

Leccion 1 Conocimiento Previo

El Idioma Chino en comparacion con otras lenguas tiene un rasgo diferencial que es el ''Tonalismo" tambien conocido como ''Tono Distintivo".


¿A qué nos referimos con tono distintiva?
Con tono distintiva nos referimos a todas las lenguas en las que el tono ejerce función distintiva.

Los tonos permiten a nuestro oído diferenciar palabras que tienen las mismas vocales y consonantes.

El chino moderno sólo cuenta con unos cuatrocientos fonemas diferentes, producto de la combinación de veintiún elementos de sonidos (shengma) ó iniciales y treinta y ocho elementos de rima (yunmu) ó finales, es por ello que el tono es un elemento fundamental para distinguirlos en el habla.

El sistema de tonos en el Putonghua es el más sencillo de los dialectos chinos. Está compuesto por 5 tonos.

Podríamos representar los tonos del idioma chino en un pentagrama.

Los tonos del idioma chino también varían según el acento, la entonación femenina o masculina, según el tono de voz (grave o agudo) y también por nuestro estado de ánimo.

En las conversaciones cotidianas , no se usan los tonos, o se usa el tono "0" o "neutro". La traducción y la comprensión ocurren en el contexto.

Los que tienen el idioma chino como lengua nativa suelen intercambiar los tonos. Es por eso que recomendamos durante el primer año de estudio no hacer especial hincapié en las dificultades tonales.

Cuanto más aprenda menos temor tendrá a cometer equivocaciones vinculadas con los tonos.

La confianza en la pronunciación se logra sobre la sólida base de escritura, ya que ante una confusión derivada de una mala pronunciación recurriremos al caracter del idioma chino que identifica a la palabra controvertida y el problema se resolverá instantáneamente.

Introduccion

Esta pagina es creada especialmente para las personas que tienen deseos de aprender mandarin y parte de su cultura tradicional. Como muchas personas tienen deseos de aprender y se encuentran cortos de tiempo trataremos de simplificar las lecciones para que les sea mas facil digerirlo todos los dias.

En la leccion de hoy les daremos una corta introduccion de donde nace el mandarin en que partes se divide para poder aprenderlas de una manera simple y sencilla.

Traduccion al Mandarin:
這頁是誰創造了那些想學習普通話和他們的一些傳統文化。許多人一樣渴望學習和短的時間盡量簡化的教訓,更容易消化他們每天。

在今天的教訓,我們會以簡單的介紹,帶出了文華在哪一方當事人有學習分為簡單和容易。

El mandarín o chino mandarín (literalmente "habla de los oficiales") es el conjunto de dialectos chinos mutuamente inteligibles que se hablan en el norte, centro y suroeste de China.

El término chino es, en pinyin, běifānghuà (Tradicional: 北方話 / simplificado: 北方话, "habla del norte"). Es la principal forma hablada del chino, con más de 836 millones de hablantes. El mandarín es muy diferente de los dialectos del sur, como el cantonés o el wu, hasta el punto de que muchos lingüistas prefieren considerar al mandarín y a los dialectos del sur como lenguas diferentes.

En la Chimna actual este dialecto fue aceptado como lengua oficial a principios del siglo XX, y está basada fundamentalmente en la variedad pequinesa del mandarín, el běijīnghuà (北京話 / 北京话, "habla pequinesa") aunque a partir de 1950, los límites políticos y geográficos lo denominaron:

En la República Popular China:

  • Putonghuà (普通話 / 普通话) "lengua común o normal".
En Taiwan se conoce de dos maneras:
  • Guóyu (國語 / 国语) "lengua nacional" difiriendo ambos en vocabulario y gramática.
  • Hànyǔ (漢語 / 汉语) "lengua de la raza Han".

En Singapur, Malasia e Indonesia:




  • Huáyǔ (華語 / 华语) "lengua china". (En Singapur el huáyu tiene algunas diferencias respecto al putonghuà y al guóyu).